02 novembro 2006

As pétalas das cerejeiras















桜の花びらたち
さくらのはなびらたち
As pétalas das cerejeiras


AKB48


教室の窓辺には
きょうしつのまどべには
Pela janela da sala de aula


うららかな陽だまり。
うららかなひだまり。
o sol brilha de uma forma bela.


あと僅かの春のカレンダー 。
あとわずかのはるのカレンダー。
Mal é primavera.



授業中  見渡せば
じゅぎょうちゅう みわたせば、
Durante a aula, olhando em volta,


同じ制服着た、
おなじせいふくきた、
usando os mesmos uniformes,


仲間たちが
なかまたちが
os colegas


大人に見える。
おとなにみえる。
parecem adultos.



それぞれの未来へと 旅立って行くんだね。
それぞれのみらいへと たびだってゆくんだね。
Cada um começando a viagem rumo ao seu próprio futuro.


その背中に
そのせなかに
Nas nossas costas


夢の翼が
ゆめのはねが
as asas dos nossos sonhos


生えてる。
はえてる。
crescem.



桜の花びらたちが咲く頃。
さきらのはなびらたちがさくごろ。
É o tempo de as pétalas das cerejeiras florescerem.


どこかで 希望の鐘が鳴り響く。

どこかで きぼうのかねがりきびく。
Em algum lugar os sinos da esperança ecoam,


私たちに明日の自由と
わたしたちにあすのじゆうと
dando-nos a liberdade e


勇気をくれるわ。
ゆうきをくれるわ。
a coragem de amanhã.



桜の花びらたちが咲く頃。
さきらのはなびらたちがさくごろ。
É o tempo de as pétalas das cerejeiras florescerem.

どこかで  誰かがきっと祈ってる
どこかで だれかがきっといのってる
Em algum lugar alguém está certamente rezando.


新しい世界のドアを 自分のその手で 開くこと。
あたらしいせかいのドアを じぶんのそのてで ひらくこと。
Estou abrindo as portas de um novo mundo com as minhas próprias mãos.



喧嘩して、 電話して、

けんかして、 でんわして、
Nós brigamos, telefonamos


泣いたことあったね。
ないたことあったね。
e choramos.


悩んだ日が なぜか 懐かしい。
なやんだひが なぜか なつかしい。
De alguma forma temos saudade dos dias agitados.



喜びも悲しみも
よろこびもなしみも
Naqueles tempos de alegria e de tristeza


振り向けば 道のり、
ふりむけば みちのり、
e nos caminhos deixados para trás,


どんな時も 一人じゃなかった。
どんなときも ひとじゃなかった。
eu nunca estava só.



卒業写真の中
そつぎょうゃしんのなか
Na foto da formatura


私は微笑んで
わたしはほほんで、
eu estou sorrindo,


過ぎる季節 見送りたい。
すぎるきせつ みおくりたい。
querendo despedir-me da estação que passa.


サヨナラ。
Adeus.


涙の花びらたちがはらはら
なみだのはなびらたちがはらはら
Eu caminho e as pétalas das minhas lágrimas começam a escorrer rapidamente


この頬を流れ落ちて、歩き出す。 
このほほをながれおちて、あるきだす。
em profusão pelo meu rosto.


青い空を見上げ 大きく、
あおいぞらをみあげ おおきく、
Eu admiro o imenso céu azul e


深呼吸しながら。
しんこきゅうしながら。
respiro profundamente.



涙の花びらたちがはらはら。
なみだのはなびらたちがはらはら。
As pétalas das minhas lágrimas começam a escorrer rapidamente.


思い出のその分だけ、美しく。
おもいでのそのぶんだけ、うつくしく。
Minhas memórias desses momentos são belas.


目の前の大人の階段。
めのまえのおとなのかいだん。 
Diante dos meus olhos está a escada para a vida adulta.


一緒に登って、 手を振ろう。
いっしょにのぼって、 てをふろう。
Vamos subi-la juntos, acenando com as mãos.



桜の花びらたちが咲く頃。

さきらのはなびらたちがさくごろ。
É o tempo de as pétalas das cerejeiras florescerem.


どこかで  希望の鐘が鳴り響く。
どこかで きぼうのかねがりきびく。
Em algum lugar os sinos da esperança ecoam,


私たちに明日の自由と
わたしたちにあすのじゆうと
dandos-nos a liberdade e


勇気をくれるわ。
ゆうきをくれるわ。
a coragem de amanhã.



桜の花びらたちが咲く頃
さきらのはなびらたちがさくごろ
É o tempo de as pétalas das cerejeiras florescerem.

どこかで  誰かがきっと祈ってる
どこかで だれかがきっといのってる
Em algum lugar alguém está certamente rezando.

新しい世界のドアを 自分のその手で 開くこと。
あたらしいせかいのドアを じぶんのそのてで ひらくこと。
Estou abrindo as portas de um novo mundo com as minhas próprias mãos.



涙の花びらたちがはらはら
なみだのはなびらたちがはらはら
Eu caminho e as pétalas das minhas lágrimas começam a escorrer rapidamente


この頬を流れ落ちて、歩き出す。 
このほほをながれおちて、あるきだす。
em profusão pelo meu rosto.


青い空を見上げ 大きく、
あおいぞらをみあげ おおきく、
Eu admiro o imenso céu azul e


深呼吸しながら。
しんこきゅうしながら。
respiro profundamente.



涙の花びらたちがはらはら。
なみだのはなびらたちがはらはら。
As pétalas das minhas lágrimas começam a escorrer rapidamente.

思い出のその分だけ、美しく。
おもいでのそのぶんだけ、うつくしく。
Minhas memórias desses momentos são belas.


目の前の大人の階段。
めのまえのおとなのかいだん。 
Diante dos meus olhos está a escada para a vida adulta.


一緒に登って、 手を振ろう。
いっしょにのぼって、 てをふろう。
Vamos subi-la juntos, acenando com as mãos.




(Correções necessárias são bem-vindas.)

20 outubro 2006

Tornar-se o vento



















風に成る
かぜ に なる
Tornar-se o vento


Cantora:
じあやの (Tsuji Ayano)
Filme:
猫の恩返し (ねこのおんがえし - "A Gratidão dos Gatos")



忘れていた目を閉じて 取り戻せ恋のうた。

わすれていためをとじて とりもどせこいのうた.
Feche os olhos esquecidos e traga de volta aquela canção de amor.


青空に隠れている 手を伸ばしてもう一度。
あおぞらにかくれている てをのばしてもういちど.
Estenda mais uma vez a sua mão escondida no céu azul.

忘れないで,すぐそばに 僕がいるいつの日も。
わすれないで,すぐそばに ぼくがいるいつのひも.
Não se esqueça de que logo estarei ao seu lado todos os dias.

星空を眺めている 一人きりの夜明けも。
ほしぞらをながめている ひとりきりのよあけも。
Até mesmo se na aurora você vir um céu estrelado.

たった一つの心 悲しみに暮れないで。

たったひとつのこころ かなしみにくれないで。
Não deixe que o seu próprio coração se escureça de tristeza.


君のためいきなんて 春風に変えてやる。
きみのためいきなんて はるかぜにかえてやる。
Vou transformar seus suspiros no vento da primavera.

陽のあたる坂道を 自転車で駆けのぼる、

ひのあたるさかみちを じてんしゃでかけのぼる、
Vou subir correndo uma colina ensolarada com a minha bicicleta,

君と失くした想い出 乗せて行くよ。
きみとなくしたおもいで のせてゆくよ。
levando as memórias do que perdi com você.


ラララララ。
Lá lá lá lá lá.

口ずさむ、 くちびるを染めて行く。
くちずさむ、 くちびるをそめてゆく。
Eu murmuro, colorindo meus lábios.

君と見つけた しあわせ 花のように。
きみとみつけた しあわせ はなのように。
A felicidade que encontrei com você é como uma flor.


忘れていた窓開けて。 走り出せ恋のうた。
わすれていたまどあけて。 はしりだせこいのうた。
Abra a janela esquecida. A canção de amor começa a tocar.

青空に託している 手をかざしてもう一度。
あおぞらにたくしている てをかざしてもういちど。
Erga mais uma vez a mão confiada ao céu azul.

忘れないよすぐそばに 君がいるいつの日も。
わすれないよすぐそばに きみがいるいつのひも。
Não vou esquecer que logo você vai estar ao meu lado todos os dias.

星空に輝いてる 涙揺れる明日も、
ほしぞらにかがやいてる なみだゆれるあしたも、
Até mesmo nos dias vindouros quando lágrimas hesitantes brilharem no céu estrelado,

たった一つの言葉 この胸に抱きしめて。

たったひとつのことば このむねにだきしめて。
abraçando aquela palavra solitária no meu peito.

君のため僕は今 春風に吹かれてる。
きみのためぼくはいま はるかぜにふかれてる。
Por sua causa eu agora sou levado(a) pelo vento da primavera.

陽のあたる坂道を 自転車で駆けのぼる、

ひのあたるさかみちを じてんしゃでかけのぼる、
Vou subir correndo uma colina ensolarada com a minha bicicleta,

君と誓った約束 乗せて行くよ。
きみとちかったやくそく のせてゆくよ。
levando a promessa que fiz com você.


ラララララ

Lá lá lá lá lá.

口ずさむ、 くちびるを染めて行く。
くちずさむ、 くちびるをそめてゆく。
Eu murmuro, colorindo meus lábios.

君と出会えた しあわせ 祈るように。
きみとであえた しあわせ いのるように。
A felicidade que encontrei com você é como uma oração.



陽のあたる坂道を  自転車で駆けのぼる、
ひのあたるさかみちを  じてんしゃでかけのぼる、
Vou subir correndo uma colina ensolarada com a minha bicicleta,

君と誓った約束 乗せて行くよ。
きみとちかったやくそく のせてゆくよ。
levando a promessa que fiz com você.


ラララララ

Lá lá lá lá lá.

口ずさむ、 くちびるを染めて行く。
くちずさむ、 くちびるをそめてゆく。
Eu murmuro, colorindo meus lábios.

君と出会えた しあわせ 祈るように。
きみとであえた しあわせ いのるように。
A felicidade que encontrei com você é como uma oração.

君と出会えた しあわせ 祈るように。
きみとであえた しあわせ いのるように。
A felicidade que encontrei com você é como uma oração.




(Correções necessárias são bem-vindas.)